Wrogów ma każdy na świecie, ale od znajomego Zachowaj nas, Boże

Wrogów ma każdy na świecie, ale od znajomego Zachowaj nas, Boże
Wrogowie są na świecie, ale od przyjaciół, ratuj nas, Boże. Śr. Jego wrogowie, jego przyjaciele (którzy, być może, są jednym i tym samym) Został uhonorowany tak i tak. Wrogowie są na świecie, ale od przyjaciół ratuj nas, Boże! Już to są moi przyjaciele, przyjaciele! ... A. S. Puszkin. Evg. Ong. 4, 18.

Wrogowie są na świecie, ale od przyjaciół, ratuj nas, Boże. Śr. Jego wrogowie, jego przyjaciele (którzy, być może, są jednym i tym samym) Został uhonorowany tak i tak. Wrogowie są na świecie, ale od przyjaciół ratuj nas, Boże! Już to są moi przyjaciele, przyjaciele! ... A. S. Puszkin. Evg. Ong. 4, 18. Por. Dans le monde vous avez trois sortes d'amis: vos amis qui vous aiment, vos amis qui ne se soucient pas de vous et vos amis qui vous haïssent. Chamfort. Śr. Les amis de l'heure présenteOnt le naturel du melon, Il faut en essayer cinquanteAvant qu'en rencontrer un bon. Claude Mermet. Le temps passé. 1601. Por. Pietro Nelli. 2, 9 ( Porównaj Lamonnoye, Claude Mermet, Bibliothèque, Du Verdier.) Ratuj mnie, Boże, od przyjaciół i sam poradzę sobie z wrogami.

Rosyjska myśl i mowa. Jego własny i innych ". Doświadczenie rosyjskiej frazeologii. Zbiór symbolicznych słów i alegorii. TT 1-2. Chodzenie i dokładne słowa. Zbiór cytatów rosyjskich i zagranicznych, przysłów, powiedzeń, wyrażeń przysłowiowych i poszczególnych słów. Petersburg. , wpisz. Ak. nauki. . MI Mikhelson. 1896-1912.